(02:35)
"剛硬之歌"
__________
別人翻譯的,
__________
[CHOIR] [合唱]
(Thus saith the Lord, thus saith the Lord 主如此說,主如此說
Thus saith the Lord, thus saith the Lord 主如此說,主如此說
Thus saith the Lord, thus saith the Lord 主如此說,主如此說
Thus saith the Lord, thus saith the Lord) 主如此說,主如此說
Since you refuse to free my people 既然你拒絕讓我的人民自由
(Since you refuse to free my people) (既然你拒絕讓我的人民自由)
All through the land of Egypt 遍布埃及的土地
I send a pestilence and plague 我將讓瘟疫和鼠患
Into your house, into your bed 蔓延每座房子、每張床上
Into your streams, into your streets 滿佈每條河流、每條街道
Into your drink, into your bread 汙染所有飲水、所有食物
Upon your cattle, on your sheep 降臨在你的牲口和家禽上
Upon your oxen in your field 降臨在田野裡的公牛身上
Into your dreams, into your sleep 使你夢裡難安、夜不成眠
Until you break, until you yield 直到你崩潰,直到你哀號
I send the swarm, I send the horde 我將派出成群的蚊蟲
Thus saith the Lord 主如此說
[MOSES] [摩西]
Once I called you brother 曾經我喚你為兄弟
Once I thought the chance to make you laugh 曾經我是這麼想的,只要能讓你露出笑容
Was all I ever wanted 就是我畢生所求
[CHOIR] [合唱]
I send the thunder from the sky 我讓天空落下閃電
I send the fire raining down 我在大地降下火雨
[MOSES] [摩西]
And even now I wish that God had chose another 即使到現在,我仍希望上帝選擇其他人
Serving as your foe on his behalf 代表祂的意志與你敵對
Is the last thing that I wanted 是我最不想做的事
[CHOIR] [合唱]
I send a hail of burning ice 我讓滾燙冰雹在
On ev'ry field, on ev'ry town 每片田地、每座城鎮落下
[MOSES] [摩西]
This was my home 這裡曾是我的家
All this pain and devastation 這些痛苦和災難
How it tortures me inside 是如此地折磨我
All the innocent who suffer 這些無辜人民之所以受苦
From your stubbornness and pride 全都起於你的固執和驕傲!
[CHOIR] [合唱]
I send the locusts on the wind 我釋放蝗蟲 隨風
Such as the world has never seen 規模前所未有的
On ev'ry leaf, on ev'ry stalk 降落在所有葉片及枝幹
Until there's nothing left of green 直到這片土地再也沒有綠意
I send my scourge, I send my sword 我將降下災難,揮出利刃!
Thus saith the Lord 主如此說!
[MOSES] [摩西]
You who I called brother 我曾經稱為兄弟的人啊
Why must you call down another blow? 為什麼你一定要自招詛咒?
[CHOIR] [合唱]
I send my scourge, I send my sword 我將降下災難,揮出利刃
[MOSES] [摩西]
Let my people go 讓我的人民走吧
[CHOIR] [合唱]
Thus saith the Lord 主如此說
[MOSES & CHOIR] [摩西與合唱]
Thus saith the Lord 主如此說
[RAMESES] [拉姆西斯(法老王)]
You who I called brother 我曾經稱為兄弟的人啊
How could you have come to hate me so? 你怎麼會恨我到如此?
Is this what you wanted? 這就是你想要的嗎?
[CHOIR] [合唱]
I send the swarm, I send the horde 我將派出成群的蚊蟲
[RAMESES] [拉姆西斯(法老王)]
Then let my heart be hardened 那就讓我狠下心來
And never mind how high the cost may grow 不計一切代價
This will still be so: 我的命令不變
I will never let your people go 我絕不會讓你的人民離開
[CHOIR] [合唱]
Thus saith the Lord 主如此說
[MOSES] [摩西]
Thus saith the Lord 主如此說
[RAMESES] [拉姆西斯(法老王)]
I will not...... 我絕不會......
[(MOSES) & RAMESES & CHOIR] [(摩西)&拉姆西斯(法老王)&合唱]
...let your (my) people go! 讓你(我)的人民走!
_________
十災,
不貼圖,
_________
十災,
不貼圖,
沒有留言:
張貼留言